viernes, 16 de octubre de 2009

El amor brujo, de Falla. (1ª versión, de 1914-15)


Candelas era una muchacha gitana, que estaba enamorada de un gitano, pero un día descubre en las cartas que él no la quiere y que no la ha querido nunca. No sólo descubre eso, sino que se da cuenta de que el muchacho en cuestión no está con ella. Le espera, pero no llega, así que harta de esperar y con ganas de cantarle las cuarenta se va a buscarlo, porque ella sabe que se ha ido con otra. Tiene la mala suerte de que nadie recuerda haberlo visto, pero un día, paseando por el río, encuentra a un pescador, que estaba pescando, pero a la vez que pescaba decía algo así como:
"No quiero apresar los pececillos del río, quiero hallar un corazón, que se me ha perdío"
Y ella aprovecha para decirle:
"Pescador que estáis pescando, si habéis perdío un corazón, a mí me lo están robando a traición"
Es en este momento, cuando se levanta el espíritu del río y dice algo así como:
"Yo no quería molestar, pero estaba escuchando que tenéis problemas de amor y esas cosillas, y el caso es que recuerdo que conocí a una hechizera bastante buena en la otra parte de las montañas. Subid si acaso y le decís que vais de mi parte, que os hará un buen precio"

En este momento perdemos el rastro al pescador, que al final no tiene un papel importante en la historia. Candelas sube a la montaña, habla con la hechicera, y esta le da el conjuro para atraerlo.
El conjuro es tan fuerte, que el gitano que la estaba engañando con otra no puede evitar dirigirse a la cueva, donde Candelas le espera para cantarle las cuarenta. Es casi al amanecer cuando él llega y Candela le dice unas cosas horribles, y todos nos pensamos que le dirá algo así como: "Ahora, vete con esa furcia, y que ardáis los dos en el infierno", pero como en la época estaban empezando a ponerse de moda los finales felices, pues lo que pasa es que Candelas le perdona y los dos son felices para siempre y se acaba la pieza.

Este es, en líneas generales, el argumento de "el amor brujo"

Podéis leer el texto completo aquí.

Esto de los finales felices es curioso, porque ahora nos parece de lo más normal que una historia termine bien, pero no debemos olvidar que en todo el s.XIX, lo normal era que todos los personajes murieran de la forma más horrible. Tristán e Isolda se suicidaron segundos antes de que el rey les perdonara, todos los personajes de "El anillo del nibelungo" mueren también consumidos por el poder del anillo (toma nota, Tolkien), Aida se mete en la pirámide con su amado y muere con él...

"El amor brujo" es una pieza flamenca, y como tal debe entenderse. Gitanería en un acto y dos cuadros, ponía en su primera versión. A Falla siempre le interesó mucho el mundo del flamenco y trató conscientemente de introducirlo en su música. Esta pieza debe ser cantada, y representada por una cantaora, no una cantante lírica. De hecho, Falla decía que había empleado muchas cosas de Pastora Imperio.

La primera versión de "El amor brujo" se estrenó en el Teatro Lara, de Madrid, el 15 de Abril de 1915. Evidentemente, tuvo mucho éxito. Una de las anécdotas más curiosas es que Rubinstein, pianista amigo de falla, le pidió un arreglo de la canción del fuego fatuo. La más famosa de toda la pieza. Falla intentó convencerle de que aquéllo no funcionaría en la sala de conciertos, le dijo que la danza tiene que ser bailada, que si aquello no iba a gustar, que si tal que si cual... pero nada, Rubinstein erre que erre que quería su arreglo. -¡Si no me lo haces tú, lo hago yo, y va a ser peor!
Total, que Falla tuvo que acceder, para descubrir que se equivocaba. Rotundo éxito desde su estreno. Creo que tuvo que repetirla y todo.

Como es costumbre en Falla, no se quedó a gusto con una sola versión de la gitanería, así que después de estrenarla, hizo un arreglo para sexteto con piano de un par de números, una versión de concierto para orquesta, una versión de concierto para pequeña orquesta, otra versión para orquesta de cámara, otra más para orquesta que se llamaba "versión novísima para orquesta", un baile pantomima para orquesta y finalmente, un ballet en un acto, que es la versión que más se conoce hoy en día (pero a mí me gusta más la primera)

En esta última versión cambia incluso el argumento. Aparecen espectros y cosas así. La protagonista es también Candelas, que esta vez está enamorada de un chaval, y sí es correspondida, pero el espectro de su ex, que era muy celoso, sigue molestándola en muerte y no la deja. Entonces Candelas convence a una amiga suya que era muy guapa, para que lo distraiga hasta que se haya besado con su nuevo chico que se llama Carmelo (momento en el que ya el espectro dejará de importunarles). La amiga de Candelas, finge estar enamorada del espectro, y el espectro se lo traga (pobrecillo), Candela y Carmelo se dan el beso salvador, y la historia termina.

Como veis no tiene nada que ver con la original, salvo el título, pero...

Pondré la grabación dentro de unos días.
Mientras tanto, os dejo con Rubinstein y con su versión de la Danza ritual del fuego.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails